Está na rúa a tradución ao galego de Santo Rosario, de san Josemaría Escrivá

Presentac Sto Rosario

O día 30 de outubro, un repleto salón Novacaixagalicia de Lugo) acolleu a presentación da edición galega de Santo Rosario, obra de san Josemaría Escrivá.

O director da editorial Follas Novas, Rafael Silva, presentou primeiro ao deán da Catedral, Luciano Armas, para quen “aínda que dous textos en castelán e galego me digan o mesmo, non me fan sentir o mesmo” e a continuación presentou á tradutora, Araceli Filgueira. Ela salientou que san Josemaría usara “unha linguaxe coloquial, íntima, directa, penetrante, que nos fai partícipes de todo o que está a suceder” nas escenas evanxélicas. E concluíu Araceli dicindo que o libro permite “falar coa Virxe na nosa lingua”, algo importante porque “ela é da casa”.

Deixa un comentario

Este sitio emprega Akismet para reducir o spam. Aprende como se procesan os datos dos teus comentarios.

A %d blogueros les gusta esto: